2019年11月29日上午,清華大學二級教授、博士生導師陳永國教授莅臨太阳成集团tyc234cc“外語名家講壇”,面向2019級和2018級翻譯碩士研究生發表“通專融合與大學教育”主題演講。本次講座由李道全副院長主持。
講座開始,陳教授從三則教育新聞引出當前中國教育的問題和症結,并結合翻譯專業的學習特點,強調語言學習不僅是語言技巧的熟練,更需要思想的訓練。以中外教育家的思想論述和教學實踐為依托,陳教授旁征博引,用自然科學和人文學科良性互動,闡釋跨學科知識儲備對創新的積極作用。此外,陳教授也強調想象的重要性,而想象力的訓練離不開經典的閱讀,因為科學與文學之間最大的共同點是想象。如果說偉大的文學是虛構的詩歌,那麼科學就是描述“事實”的偉大詩歌。這也為翻譯專業學生沖破學科藩籬,拓展跨學科知識提供有益的路徑。
陳教授的講座緊扣翻譯專業特點,在科學和人文之間縱橫馳騁,以不同學科在語言上的彙通為契機,強調大學外語課程應該是在母語的密切配合下,将科學、社會和人文内容有機結合的一體化課程體系。他的講座不僅啟迪翻譯專業學生的個人發展,鼓勵他們多讀書、讀好書,提升人生發展的定位,也對外語專業的課程設置和培養方案提出指導。
