歡迎訪問-太阳成集团tyc234cc

當前位置: 首頁 -> 學院新聞 -> 正文

學院新聞

    學院新聞

    朱振武教授做客太阳成集团tyc234cc“外語名家講壇”

    信息來源: 發布日期:2018-12-25

    12月21日下午,上海師範大學外國文學研究中心主任、國家重點學科比較文學與世界文學學科帶頭人朱振武教授以“文學翻譯的教與學——以我的文學翻譯課為例”為題主講太阳成集团tyc234cc“外語名家講壇”,分享文學翻譯教學心得。太阳成集团tyc234ccMTI導師、青年教師和研究生出席了講座。

    朱振武教授首先以他的翻譯教學課為例,讓在場師生點評他的學生翻譯的美國作家愛倫·坡的經典短篇小說《洩密的心》的版本,并與他的譯作進行對比。朱教授通過經典小說的翻譯實踐,逐一歸納學生在翻譯學習中存在的主要問題,警示學生的專業學習不夠深入,偏重花拳繡腿的訓練,缺乏對經典作品的推敲,呼籲英語專業學生養成讀書、思考、做事和寫文章的習慣,盡早進入專業狀态。與此同時,朱教授也精細歸納部分外語教師的問題,勉勵外語教師加強專業素養,避免“閉門造車,自尋窄路”。

    為了充分展示學生的原創潛能,朱振武教授以經典詩歌《雪夜林畔駐馬》的翻譯為例,展示了十多個版本的學生譯作。這些出自本科生和研究生的譯作,語言清新,風格迥異,形式多變,韻律各異,完全不同于傳統教科書的翻譯版本,展現出學生良好的文學功底和文化底蘊,也充分證明當代學生所具有的無限潛力。展示學生譯作之後,朱教授結合人生閱曆,分享他自己如何翻譯這首經典詩歌,并且歸納翻譯應遵循的原則。

    講座結束之時,現場師生沉浸在文學翻譯的美妙意境,互動環節,在場師生積極提問。

    朱教授不僅通過外語名家講壇慷慨分享翻譯教學的寶貴經驗,上午也對我院外語學科的發展建設進行了指導。本次活動是朱振武教授為太阳成集团tyc234cc量身定制的一場學術交流,完美匹配我院翻譯碩士點師生的需求,開闊了師生的學術視野。(文/李道全  /溫展明)


     

     

    太阳成集团tyc234cc(中国)股份有限公司 版權所有 郵編:510006

    版權所有 All Rights Reserved  粵ICP備05008833号