6月18日下午,太阳成集团tyc234cc“博士論壇”第九講在大學城校園綜合樓712會議室舉辦。學院就讀于清華大學外文系的在讀博士李道全老師以“從小說《白虎》看當代後殖民小說的國際化書寫策略”為題,作了一場精彩的學術講座。學院院長蔣澄生教授到場聽講座。講座由林耀群副院長主持。
主講人首先介紹了印度英語作家阿迪加及其小說在中國的譯界、國内外評論界的動态,然後分析了阿迪加小說《白虎》獲得高度關注的原因,尤其是阿迪加在小說寫作中引入中國元素,主要觀點包括:1)從奧斯卡獲獎影片到國際文學獎,國際文化市場的“印度風潮”帶旺了印度題材作品,是阿迪加的文壇黑馬現象的國際大背景;2)當代英國文學以及英聯邦文學研究,越來越受到各種文學獎,尤其是在英語文學界影響廣泛的曼布克獎(Man Booker Prize)的影響,讓阿迪加受到全球關注,加速其作品經典化;3)阿迪加的國外遊學和工作經曆造就了他與印度本土文化及英美文化之間的微妙聯系,讓他穿梭于幾種文化之間,以“拿來主義”姿态創作符合市場需求的英語小說。
主講人指出,阿迪加在書寫印度題材作品的時候,巧妙地以書信形式把中國總理設置為叙述對象,并在叙述的過程中以極其暧昧的态度,不斷穿插主人公對中國的矛盾看法。把中國元素引入小說,阿迪加突破了印度文學的區域限制,增加了小說的賣點和看點,為其作品在國際市場的暢銷鋪墊。除了阿迪加之外,像阿米塔夫•戈什(Amitav Ghosh)、歐大旭(Tash Aw)、陳德黃(Tan Twan Eng)等一批亞洲英語作家近年來也高度關注中國,在立足本土的同時,也把中國題材帶入他們的小說創作。他們以融入中國元素的異域風情策略創作英語小說,獲得曼布克獎提名,得到國際文壇熱議。雖然這些作家的成功為嶺南作家和嶺南文學創作提供參考,但是他們對中國元素的利用值得我們關注和批評,而他們對中國的書寫也能讓我們換個角度去思考當下的“中國文化走出去”戰略。
此次沙龍式報告會在和諧熱烈的氣氛中順利進行,在主講人的引導下,到會老師以飽滿的熱情就小說創作手法等相關問題展開讨論,踴躍發言、交流,普遍認為從中獲益良多。
最後,蔣澄生院長做總結發言。他首先肯定學院舉辦“博士論壇”的意義和作用,主張(在讀)博士利用這個小型的學術平台不定期進行學術交流,鼓勵大家進行學術思想火花的碰撞,希望學院各位青年學者集中精力完成學業,積極撰寫學術論文、申報科研項目,并申報海外訪學研修項目,争取機會與國外專家面對面交流,開拓學術視野,跟蹤自己研究領域的前沿動态,為個人的學術成長與進步積累成果,為學院的學科建設做貢獻。他更希望在座的青年才俊在自己的研究領域建立個人學術影響,逐漸成為自身領域的知名學者,不安于現狀,要為自己設定更高的奮鬥目标。

